Всё - химия
тексты
Recent Entries 
2nd-May-2012 12:57 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

 

Опубликовано в журнале:
«Нева» 2012, №4

Алексей Пурин

Музыка на закате

Стихи

версия для печати (90781)

« »


Алексей Арнольдович Пурин родился в 1955 году, поэт, эссеист, переводчик. Стихи переводились на английский, голландский, итальянский, немецкий, польский и французский. Лауреат премии “Северная Пальмира” (1996, 2001). Живет в Санкт-Петербурге.

Das Ohr hort nachts

Georg Trakl. Musik in Mirabell




Read more... )

3

Цезари, лежащие в свинцовой
немоте серебряных ларцов…
Ах, и от системы образцовой
остается прах в конце концов!

В этом царства схожи с человеком,
в слепоте не видящим своей,
что нелепо верить оберегам —
договорам, скипетрам царей…

Где величье замысла, где смысла
торжество? Лишь Евровавилон.
Утекла обратно речка Висла,
а Дунай на лужи поделен.

Сорок правд — на месте двуединой,
сорок кривд и сорок языков…
Полон, как сардинница сардиной,
невеселый габсбургский альков…

Впрочем, что я! Нам бы их печали —
с нашей суетливой нищетой!..
Выйдем — снова скрипки зазвучали,
рестораны спорят с темнотой.

Вена. Церковь капуцинов


4

Пятый век они идут по насту
в абсолютной тишине,
как случалось разве астронавту
на Луне.

Вечереет, никакого звука
во вселенной больше нет.
(Но недаром “ночью емлет ухо”, —
говорит поэт!)

Ни борзые не пугают лаем
пригород, ни птах
крики в небесах. Неузнаваем,
мир лежит впотьмах.

(Где он в Нидерландах эти скалы
видел, пейзажист, —
эти италийские оскалы,
шепчущие “
st!1”?)

Только отдаленный конькобежец
на пруду
стылый мрак безвременья разрежет
музыкой во льду.

Вена. Музей истории искусств




Read more... )

28th-Sep-2011 12:01 am(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

Опубликовано в журнале:

«Знамя» 2011, №10

Алексей Пурин

В тех единственных латах

Стихи

версия для печати (85504)

« »

Read more... )

* * *

Не в арабской ли сказке когда-то
мы с тобой утопали в шелку —
затворясь от кишенья Багдада,
прикипев волоском к волоску?

И не мы ли, чудес старожилы,
в туго сжавших сознанье чалмах,
голубые под золотом жилы
разжигали друг дружке впотьмах?

Не постель, а безлюбая льдина —
и когда не прижмешься тесней,
что светильник к перстам Аладина, —
сразу заледенеешь на ней.

Сокровенное вызнав меж хлама,
еле зримый огонь распалим —
поелику сиянье Ислама
носит в сердце смиренный муслим.

Небо в черные ризы одето —
и Кааба незрима уже.
Запах роз, силуэт минарета...
Но дорога известна хадже.

* * *

Поедем в Вырицу — мириться
с необоримою тщетой:
плотва в пучине серебрится,
нежарок тускло-золотой
диск помрачённого светила,
и, ветку отведя рукой,
увидь — гроза обмолотила
немую пойму за рекой.
А наш обрыв — из краснокожих...
Но миг спустя развеселит
смятенье девочек, похожих
на закупавшихся Лолит, —
сырой переполох русалок,
дождём застигнутых врасплох...
(Как влагу — пересохший мох,
глаз это впитывает, жалок...)
...Бежим! — ошпаривать крапивой
колени, прятаться в сарай —
под шелест Оредежи лживой,
жемчужной... Рай? Конечно, рай!

Из Себастьяна Найта. С английского

В окне двулинзом, точно в призме,
гиперборейской пустотой
рождён, плывёт в метаболизме
морозный купол золотой.

И тускло, словно он из бронзы,
неволит мраморную бязь.
Но пальчиком до льда дотронься —
сверкнёт червонец, заискрясь...

Так что ж, усвоив трюк Тантала,
трюк Креза, автор прячет взор?
Он — царь!.. да царство — из металла:
и дом, и крепость, и собор.

* * *

Езда в незнаемое — сладок
нам только узнаванья миг...
Раскрой на лучшей из закладок
Евтерпы парусный дневник!

Всё осязаемое — остов,
скелет безжизненный. Зато
нас увлекли ездою в остров
Тредиаковский и Ватто.

Дышал Эол, волна бурлила,
и чайка прядала в волну,
и Одиссей узнал Ахилла
по склонности играть в войну.

И там, на острове Киферы,
блаженно выплывшем из книг
подобьем первозданной сферы,
тысячелетья — только миг.

* * *

Он тек из бездны миллионы лет,
чтоб кануть здесь, на дне моей глазницы, —
звезды, давно перегоревшей, свет...
Что ж, ужаснуться или изумиться —
как те, до нас: таков и ты, поэт!

Ночных светил слепящие зеницы,
всех одиссей затверженный завет...
Но той ещё на небосводе нет
звезды, что нашим правнукам примнится
живой — и вечный передаст привет.

* * *

Вечерний, чересчур небритый
и по-кладбищенски сырой,
он сумасбродной Маргаритой
дышал и шулерской игрой
тревожил спрятанной валторны...
Вокруг — едва ль не лопухи...
Как упоительно-тлетворны
всё пропитавшие стихи!
Отрадна строгая ограда, —
но что ж психея смущена
в тени, где Леты и де Сада
соединились имена?
Здесь наклоняла свой подсвешник
дитя ночных метаморфоз —
и нам являлся “смрадный грешник”
средь полувытоптанных роз,
воспетых Аннушкой... Пролиты —
и воск, и слёзы, и масла...
Но страстью выщерблены плиты —
той, что и Фауста несла.

Литераторские мостки

Не музей ли здесь для ротозея?
Балерина мраморно гола.
Ходят посетители, глазея
на кусок зелёного стекла.

Вечный сон танцующей элиты
зрительский наяривает зуд —
и надгробья, как кариатиды,
мнимое бессмертие несут.

Яхонтов собранье и брильянтов!
Лира, а не крест или звезда...

Как-никак привал комедиантов —
на пути из грезы в никуда...

Так светло, так зелень разогрета,
так легко в раю полупустом,
так нестрашно!.. Вот-вот скрипнут где-то
детские качели за кустом;

цвета ленты для магнитофона,
лаковый, из двух полупластин,
вдруг коровка божья свой хитин
разведёт, как чудище девона.

Из римских стихов

1
От фpесок, от мозаик, от каpтин
уйди в тысячеокие pуины,
где воздух стынет в гоpле окаpины
и полон тени пиний Палатин…
Здесь нечто вpоде сивеpских пещеp —
киpпичный ор! И теpмы, в толк возьми ты,
шестикpылаты стpоили теpмиты,
а не, как вpут бедекеpы, Севеp.

2
“Возлюбленная спутница, душа,
таинственная жительница тела,
уходишь ты из милого пpедела,
где знала pадость, тая, тpепеща,
в безобpазные области пустого
забвенья...” И его мемоpиал
бег вpемени пеpеименовал,
забывчив, в Замок Ангела Святого!

3
Двуликий Янус, веpный палиндpом,
Танатоса и Эpоса хоpомы —
Рим! (Имена кладём, как сеpебpо, мы
в уста — и радость тешим под pебpом.)
Ты — сеpдце миpа, в шpамах и кpови.
И все в тебя стекаются доpоги.
И, умиpая, мpамоpные боги
в попpавшей смеpть сливаются Любви.

Романсеро

Безумная Барселона
с фонтанами на груди,
где строят дома наклонно
и где растёт Гауди;

Валенсия — вроде вальса
над втоптанной в твердь рекой
(о канувшем не печалься —
махни ему вслед рукой!);

гранатовая Гранада
в дурмане арабских зал,
куда круглоту квадрата
вписал император Карл;

откосов и дуг усилье,
собой изумивших мир, —
сервильнейшая Севилья,
клавирный Гвадалквивир;

стоарочная Кордова —
как соты во весь экран,
где храму мечеть основа
и в Библию вбит Коран;

в бреду иль на грани бреда,
как если б и вправду Грек
его начертал, — Толедо
в кольце торопливых рек; —

и нас приведёт дорога
в стучащий о мрамор плит,
в цветущий своим барокко,
в кишащий людьми Мадрид.

Вестник

1
Как альпийский стрелок, как альпийский стрелок молодой,
засыпая в свалявшихся травах покатого склона,
полусонными пальцами будит голодное лоно —
и сливается с тоже отдельно стоящей звездой,

так и ты, божество, огибая ладонью одной
туго скрученный в крепкую трубочку вестничий свиток,
пьёшь всей бьющейся грудью пространства пьянящий напиток,
чуешь трепеты в пятках и хаос косой за спиной.

Как и он, как и он, так и ты на ионы, эоны
распадаешься весь, чтоб внедрить драгоценную взвесь,
драгоценную весть в средоточье незнаемой зоны, —

и не важно, кому адресована Зевсова месть,
и не важно, насколько пологи альпийские склоны:
мы очнёмся — забыв, для чего оказались мы здесь.

2
Ты — не ртуть и не сера, тем более ты — не сульфид.
Ты — та связь, что целит этот мир и от смертных обид
одиночества лечит, нездешнее в косность вливая.
Лишь тобой, ей чужим, и жива вся Природа живая.

3
От курчавой макушки до пяток крылатых
весь ты — в тех изначальных, единственных латах,
что прочнее любой рукотворной брони.
Ибо образы смертного вечны. Они
облекают и нас, пусть — на час, и зачатых
в нашем сердце богов, пусть — тоской не початых,
и Того, Кто зовётся Любовью. Одни
путеводные светят ночные огни.

* * *

Поэт описывает вазу
во всеоружье мастерства.
Она почти что зрима глазу…
Скажи: она — тверда? мертва?
И столь ли форма недвижима,
чтоб по прошествии веков,
для простаков непостижима,
она смущала знатоков?

Ах, пленник трепетного слова,
тебе — будь Китсом, наконец, —
вовек не высечь из живого
ту твердь, что выточил резец;
не сохранить в тенетах звука
ту плоть, которая с ума
сводила… Горькая наука!
Мысль — только посох и сума.

Из цикла “Наставления”

1
Тот облик, что глядит из зеркала,
не мог бы юности присниться.
Как жизнь дурашку исковеркала!
Ему бы впору власяница.

Бреди стезёю, заносимою
за сим снежком, с небес упавшим,
в ничто — каким-нибудь Зосимою,
как всё на свете — провонявшим.

2
Жизнь посредственного поэта
хороша. Посмотри: всех тех,
кто имел претензии, Лета
унесла уже — не успех.

Поглядим ещё, почитаем
их, палёной водки попьём…
Тот, кто умер и почитаем,
негасимым горит огнём.


от Сергея Анашкевича(Севастополь)
''Долина царей'' Алексея Пурина - Радио Свобода © 2011 RFE/RL, Inc.
18th-Mar-2011 11:27 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)
Алексей Арнольдович Пурин, поэт, критик, эссеист, редактор ж. "Звезда"
«Алексей Арнольдович Пурин, поэт, критик, эссеист, редактор ж. "Звезда"» на Яндекс.Фотках
Листья, цвет и ветка. О русской поэзии XX века
Алексей Пурин

Посмотреть на Яндекс.Фотках
Журнал "Звезда". Книга петербургского поэта, эссеиста и переводчика, лауреата премии "Северная Пальмира" посвящена русской поэзии минувшего века. Статьи и эссе, вошедшие в нее, публиковались в ведущих литературных журналах России и в научных изданиях. Тем не менее, представленное здесь - не "сборник работ", а некое смысловое единство, высвечивающее генетические взаимосвязи творческих методов поэтов XX века - Анненского, Вячеслава Иванова, Кузмина, Блока, Ахматовой, Пастернака, Маяковского, Цветаевой, Мандельштама, Георгия Иванова, Бенедикта Лившица, Набокова, Заболоцкого, Вагинова, Рейна, Бродского, Кушнера, Бориса Рыжего... Книга состоит из трех разделов. В первом исследуется сам феномен поэтического высказывания, его особенность. Во втором - персоналии этих высказываний, вышеперечисленные поэты. В третьем разделе автор полемизирует с рядом иных эстетических и культурологических воззрений на русскую поэзию прошлого века - и вообще на поэзию....
Радиопрограммы / Поверх барьеров / Поверх барьеров - Российский час
''Долина царей'' Алексея Пурина
23.12.2010 23:00
Татьяна Вольтская

Марина Тимашева: В Петербурге, в издательстве журнала ''Звезда'' вышли две книги Алексея Пурина: сборник стихов ''Долина царей'' и книга эссе о русской поэзии ХХ века ''Листья, цвет, ветка''. Read more... )

29th-Aug-2010 10:59 am - Р.М.Р.
от Сергея Анашкевича(Севастополь)
Опубликовано в журнале:
«Звезда» 2000, №12
К 125-летию Р. М. РИЛЬКЕ

РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ

ОРФЕЙ. ЭВРИДИКА. ГЕРМЕС

То были душ невиданные копи.
Серебряными жилами во тьме
они струились ввысь. Среди корней
творилась кровь и тоже поднималась
в мир — тяжела и, как порфир, багряна.
Все остальное серым было —
лес
безжизненный, и пропасти, и скалы,
и тот огромный, но незрячий пруд,
что нависал над отдаленным дном,
как грозовое небо над долиной.
Лишь по лугам, само долготерпенье,
извилистою лентой отбеленной
была для них размотана тропа.

И этою стезею шли они.

И первым стройный муж в хламиде синей
шел, вглядываясь вдаль нетерпеливо.
Его шаги дорогу, не жуя,
проглатывали крупными ломтями;
а руки стыли в водопаде складок,
окаменев и позабыв о лире,
что, невесома, в левую вросла,
как в мертвый сук оливы стебель розы.
И чувства были в нем разобщены:
взгляд всякий раз стремглав до поворота
бросался псом, чтоб там застыть и ждать —
или вернуться, алчно торопя
хозяина, и вновь бежать; а слух —
как нюх собачий — был нацелен вспять.

И изредка казалось, тех двоих,
сопутствующих в долгом восхожденье,
но отстающих, поступь различима —
и не своей стопы он слышит звук,
не шелестенье собственного платья.
Тогда он повторял: "Они идут!" —
и судорожно вслушивался в эхо.
Они и шли, те двое, но, увы,
смертельно тихо. И когда бы он
мог обернуться (если бы такая
оглядка не сулила разрушенья
всего, что созидалось), увидал —
да, оба, молча, следуют за ним:

бог-вестник, бог-посланец, в легком шлеме
над светлыми прозрачными очами,
в сандалиях крылатых, с кадуцеем
в руке, к бедру прижатой, и, другою
его рукой ведомая, она —
любимая столь трепетно, что лира
всех плакальщиц земных перерыдала —
и от пролитых слез родился мир,
где были вновь и лог, и дол, и лес,
обжитый дичью, тучные поля
и реки; и над жалобной землей,
как и над прежней, то сияло солнце,
то синие сверкали небеса
слезами исказившихся созвездий, —
любимая столь сильно.

Но она,
чей шаг смирялся мерным шагом бога
и погребальной тесной пеленой,
шла отрешенно и неторопливо.
Ее не занимал ни человек,
идущий впереди, ни цель пути.
Она плыла, беременна собой;
она сама была бездонной смертью
своей, до полноты небытия
своею новизною наливаясь,
как плод бездумный — сладостью и цветом;
желать и знать не надлежало ей.

Она укрыта девственностью новой
была; смежилась женственность ее,
как лепестки цветка перед закатом;
и руки столь отвыкли от земных
касаний, что прикосновенье бога,
бесплотное, ей вольностью казалось
недопустимой, причиняя боль.

Она теперь не сладостной женой
была, певцом воспетой вдохновенно,
не островком дурманящим на ложе,
не радужным сокровищем его.

Она была распущена, как прядь,
и высушена почвой, точно ливень,
рассыпана, как сев, тысячекратно.

Была она лишь корнем.
И когда
остановился шедший с нею рядом
и скорбно произнес: "Он оглянулся", —
она спросила безразлично: "Кто?"

Вдали, в просвете ясном, силуэтом
темнел безвестный некто, чьи черты
здесь были незнакомы. Он смотрел
на то, как преисполненный печали
бог-вестник развернулся, дабы снова
сопровождать в ее движенье тень,
что по стезе, привычной ей, обратно
уже, безвольно и неторопливо,
шла в погребальной тесной пелене.

Перевод с немецкого
Алексея Пурина
4th-Apr-2010 04:13 pm - апрель
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

публикация

Чужестранцу

Хансу Боланду

Как с холста небесный взглянул Меняла —
так вино и стало виной:
чем заплатим мы за дугу канала,
за свеченье ночи хмельной?
За пустую римскую прю о Сыне?
За дородно-зримый, к стыду,
шорох речи?.. Чую, влекут к осине
поцелуи в тёмном саду...

Но зачем Ты в наше сошёл болото,
где любой собою лишь пьян,
где терпима разве что позолота
(жаль, не мальчик я Иоанн),
где сребрянки звяканье райских арий
обрывает тщетную нить?..
Укажи-ка, Господи, на динарий,
чтоб я понял: нечем платить.


3rd-Jun-2009 10:06 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

* * *
…Никому, написано, не сказали.
Александр Леонтьев. Мар. 16, 1-8
Воскрес ли, не воскрес — на совести
Его апостолов осталось.
Но нет на свете лучшей повести,
Читать дальше...рождающей любовь и жалость. )
3rd-Jun-2009 10:03 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)


Пастернак

смотрит на кремацию Маяковского

Что сталевар, сквозь слюдяное
окошко, с искоркой в глазу,
глядеть на всплески злого зноя
(как в летний день — на стрекозу),
слезу всамделишно роняя
Читать дальше...от жара, бьющего в зрачки,- ) 
3rd-Jun-2009 09:59 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

 
* * *
У мертвых нет ни зависти, ни фобий,
ни детских страхов — потому они
способны различить из-под надгробий
Читать дальше...ещё не очевидные огни,- )
3rd-Jun-2009 09:57 pm(no subject)
от Сергея Анашкевича(Севастополь)

* * *
Из мраморной глыбы огромной,
из небытия — как велел
ваятель, могучий и темный, —
Читать дальше...мы вырубим несколько тел. )
This page was loaded May 28th 2012, 4:32 am GMT.